chartophylax (romaios) wrote,
chartophylax
romaios

О воронах

Одна из песен с альбома Жужи Конц "Kertész Leszek", полностью основанного на стихах венгерских классиков.



Из всего венгерского языка я знаю примерно четыре слова, но здесь слух невольно зацепился за какую-то смутно знакомую ритмику и почти повторяющуюся строку с неизменным (и эмоционально насыщенным) "кар!" в конце каждой строфы...
Но нет, это был не "Ворон" Эдгара По в вольном переводе на венгерский. Это Янош Арань, и это совсем другая история - пожалуй, пострашнее.

Переводов этой баллады на хоть сколько-нибудь известные мне языки, похоже, нет, но удалось найти описание сюжета.
Итак, некий человек по наущению местной ведьмы (той самой Vörös Rébék, Рыжей Ребекки) женился на юной и прелестной, но легкомысленной девушке. Прошло некоторое время, и молодая жена стала изменять мужу (без ведьминого вмешательства здесь также не обошлось), и тот выгнал её из дому в чём была, застрелив - ей "на пропитание" - сидящую на дереве у дома ворону. А это оказалась не ворона. С ветвей свалилось тело той самой ведьмы, подглядывавшей за семейной парой. Испугавшись наказания за человекоубийство, бросился он бежать, но на мосту повстречал любовника своей жены - и спихнул его в реку. Уже два трупа. А вороны-то всё видят! И бесполезно орать им "Кыш, птицы!" ("Hess, madár!")
Дальнейшая жизнь несчастного проходит в бегах, и не столько от земного правосудия, сколько от повсюду преследующих его птиц. Те настигают его, предводительствуемые - да, духом ведьмы-вороны. Клюйте его и ешьте, призывает она, насыщайтесь, только глаза не трогайте, глаза - мои.

Прокомментировать в DW
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments