chartophylax (romaios) wrote,
chartophylax
romaios

О воронах

Одна из песен с альбома Жужи Конц "Kertész Leszek", полностью основанного на стихах венгерских классиков.



Из всего венгерского языка я знаю примерно четыре слова, но здесь слух невольно зацепился за какую-то смутно знакомую ритмику и почти повторяющуюся строку с неизменным (и эмоционально насыщенным) "кар!" в конце каждой строфы...
Но нет, это был не "Ворон" Эдгара По в вольном переводе на венгерский. Это Янош Арань, и это совсем другая история - пожалуй, пострашнее.

Переводов этой баллады на хоть сколько-нибудь известные мне языки, похоже, нет, но удалось найти описание сюжета.
Итак, некий человек по наущению местной ведьмы (той самой Vörös Rébék, Рыжей Ребекки) женился на юной и прелестной, но легкомысленной девушке. Прошло некоторое время, и молодая жена стала изменять мужу (без ведьминого вмешательства здесь также не обошлось), и тот выгнал её из дому в чём была, застрелив - ей "на пропитание" - сидящую на дереве у дома ворону. А это оказалась не ворона. С ветвей свалилось тело той самой ведьмы, подглядывавшей за семейной парой. Испугавшись наказания за человекоубийство, бросился он бежать, но на мосту повстречал любовника своей жены - и спихнул его в реку. Уже два трупа. А вороны-то всё видят! И бесполезно орать им "Кыш, птицы!" ("Hess, madár!")
Дальнейшая жизнь несчастного проходит в бегах, и не столько от земного правосудия, сколько от повсюду преследующих его птиц. Те настигают его, предводительствуемые - да, духом ведьмы-вороны. Клюйте его и ешьте, призывает она, насыщайтесь, только глаза не трогайте, глаза - мои.

Прокомментировать в DW
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments